![23 DERECE on X: "✒️ TDK'dan yeni inciler... Kurum bazı yabancı kelimeleri Türkçe'ye uyarladı. Smoothie > Karsanbaç First lady > Başbayan Aspiratör > Emmeç Petrol > Yer yağı Store perde > Sarma 23 DERECE on X: "✒️ TDK'dan yeni inciler... Kurum bazı yabancı kelimeleri Türkçe'ye uyarladı. Smoothie > Karsanbaç First lady > Başbayan Aspiratör > Emmeç Petrol > Yer yağı Store perde > Sarma](https://pbs.twimg.com/media/F1otJVrWcAIeKhF.jpg)
23 DERECE on X: "✒️ TDK'dan yeni inciler... Kurum bazı yabancı kelimeleri Türkçe'ye uyarladı. Smoothie > Karsanbaç First lady > Başbayan Aspiratör > Emmeç Petrol > Yer yağı Store perde > Sarma
![TDK'nin yabancı kökenli kelimeleri türkçeleştirmesi hakkında ne düşünüyorsunuz? Üstelik "Store" gibi kelimelere türkçe alternatif sağlayan TDK, niçin aynı şeyi Farsça "Perde" veya Arapça "Şerit" için yapmıyor? : r/AteistTurk TDK'nin yabancı kökenli kelimeleri türkçeleştirmesi hakkında ne düşünüyorsunuz? Üstelik "Store" gibi kelimelere türkçe alternatif sağlayan TDK, niçin aynı şeyi Farsça "Perde" veya Arapça "Şerit" için yapmıyor? : r/AteistTurk](https://preview.redd.it/tdknin-yabanc%C4%B1-k%C3%B6kenli-kelimeleri-t%C3%BCrk%C3%A7ele%C5%9Ftirmesi-hakk%C4%B1nda-v0-h0quxulfa5eb1.png?auto=webp&s=94ad2c7d025f46ad5f91d5e7f31c30ffe36b1915)
TDK'nin yabancı kökenli kelimeleri türkçeleştirmesi hakkında ne düşünüyorsunuz? Üstelik "Store" gibi kelimelere türkçe alternatif sağlayan TDK, niçin aynı şeyi Farsça "Perde" veya Arapça "Şerit" için yapmıyor? : r/AteistTurk
![TDK'nin yabancı kökenli kelimeleri türkçeleştirmesi hakkında ne düşünüyorsunuz? Üstelik "Store" gibi kelimelere türkçe alternatif sağlayan TDK, niçin aynı şeyi Farsça "Perde" veya Arapça "Şerit" için yapmıyor? : r/AteistTurk TDK'nin yabancı kökenli kelimeleri türkçeleştirmesi hakkında ne düşünüyorsunuz? Üstelik "Store" gibi kelimelere türkçe alternatif sağlayan TDK, niçin aynı şeyi Farsça "Perde" veya Arapça "Şerit" için yapmıyor? : r/AteistTurk](https://styles.redditmedia.com/t5_36iafd/styles/communityIcon_evi5z1utp9ib1.jpg?format=pjpg&s=69d71f56acfd7662bb14ec31a9d9e89fcbfc5606)
TDK'nin yabancı kökenli kelimeleri türkçeleştirmesi hakkında ne düşünüyorsunuz? Üstelik "Store" gibi kelimelere türkçe alternatif sağlayan TDK, niçin aynı şeyi Farsça "Perde" veya Arapça "Şerit" için yapmıyor? : r/AteistTurk
![Bursada Bugün on X: "Türk Dil Kurumu (TDK), bazı yabancı sözcüklere yeni Türkçe karşılıklar belirledi Smoothie - Karsanbaç First lady - Başbayan SMS - Kısa bilgi Petrol - Yer yağı Jülyen - Bursada Bugün on X: "Türk Dil Kurumu (TDK), bazı yabancı sözcüklere yeni Türkçe karşılıklar belirledi Smoothie - Karsanbaç First lady - Başbayan SMS - Kısa bilgi Petrol - Yer yağı Jülyen -](https://pbs.twimg.com/media/F1ezDzOXsAI5z44.jpg)